what the bees know 蜜蜂知道什么

 

 

For the honey months
they hang together, best
in their heart of fur.
Come winter, and
the heart becomes
a golden sepulchre;
empties the drones,
scattering their curves
to the frosty floor.

 

 

Helen Pletts

translated by Mǎ Yongbo 2024

 

蜜蜂知道什么 what the bees know ⻢永波 译

采蜜的⽇⼦
它们盘桓在⼀处,温暖
在它们⽑茸茸的⼼⾥。
冬天来临,
这颗⼼将变成
⾦⾊的墓⽳;
将雄蜂驱散,
它们的弧线
散落在结霜的地⾯。

 

 

 

 

.

,

This entry was posted on in homepage and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.