Cold Hell III (Trans. Eng.)

The world drowns in a tide of shit, oozing from parasites who prefer crawling to the use of their wings.

I am frozen by the knowledge of my own slavery, my own fear, my own self-delusion.

I know I need this vile tide, betraying myself to nourish my meaty heart from the monster’s blood.

My pain drives me to self-betrayal; the self-betrayal fills me with pain.

Am I nothing more than the impulse to self-destruction?

Eros and Thanatos wrestle. Do I need to live just to destroy myself?

Am I a fear-frozen lab rat or the sadistic scientist?

Am I too broken with terror to leave an open cage?

Like a toy robot soldier I march in my own funeral procession; my dead eyes fixed on a unluckly lifeless alien landscape.

Is it absurd to think the nightmare could implode?

Am I mad to want freedom?


Let’s break power’s arse.

No one owns us.

Trans. Marino Risica and Mike Lesser

This entry was posted on in homepage, Uncategorized and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Cold Hell III (Trans. Eng.)

    1. Brilliant poem Elena, have read it over, many times. Powerful, brave and true. Grazie Bella!

      Comment by Claire Palmer on 27 July, 2012 at 1:09 am
    2. Thanks honey, I thank you so much even Mike and Marino for helping me with the translation in english ! kiss see u soon! Ex

      Comment by Elena Caldera on 28 July, 2012 at 10:11 pm
    3. Elena, The poem has great feeling and bite to it, that it stings like wasp in reality yet soothes you with creative inspiration of visionary imagination:) totally awesome Elena love it heaps!

      Comment by Brent Schuster on 30 July, 2012 at 10:58 am

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.